Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (924 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Rufen Sie mich an! [Ruf mich an!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد.
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
wecken U از خواب بیدار کردن
wecken U به هم زدن
wecken U به هیجان در آوردن
wecken U تحریک کردن
wecken U برانگیختن
wecken U متوجه کردن
wecken U آگاه کردن
wecken U بیدار شدن
wecken U بیدارکردن
Erinnerungen wecken U خاطره ها را به یاد آوردن
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
sich wecken lassen U بگذارید کسی شما را بیدار کند
sich telefonisch wecken lassen U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U شر به پا نکن
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال دردسر نگرد
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال شر نباید رفت .
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U خواهش
bitte U لطفا
Bitte {f} U استدعا
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U درخواست
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
mich <pron.> U من را
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Was kümmert mich ... U اهمیت نمی دهم ...
Was kümmert mich ... U .... را مهم نمی شمارم.
was mich betrifft U تا آنجا که به من مربوط می شود
was mich angeht U تا آنجا که به من مربوط می شود
Ohne mich. U من را حساب نکن [نکنید] !
Was schert's mich? U چطور این مسئولیت من است؟
Leck mich! <idiom> U برو گمشو! [اصطلاح روزمره]
Leck mich! <idiom> U گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Was kümmert es mich? U به من چه مربوط است؟
Was kümmert es mich? U چطور این مسئولیت من است؟
Was schert's mich? U به من چه مربوط است؟
Da fragst du mich was! <idiom> U من نمی دانم! [اصطلاح روزمره]
Mich friert. U از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه]
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Versteh mich richtig, ... U من را درست درک بکن ...
Typisch für mich! U شانس منه دیگه!
Lass mich alleine! U تنهام بگذار!
Das interessiert mich. U آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است]
Lass mich in Ruhe! U مزاحمم نشو!
Lass mich in Ruhe! U تنهام بگذار!
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Ich bedanke mich! من تشکر میکنم!
Ich bedanke mich! سپاسگزارم!
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
wenn du mich fragst U اگر تو از من بپرسی
Frag mich was Leichteres! <idiom> U من نمی دانم! [اصطلاح روزمره]
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Da fragst du mich zu viel! <idiom> U من هم نمی دانم!
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
Lass mich in Ruhe! U راحتم بگذار!
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Ich muss mich beeilen. من باید عجله کنم.
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
Ich ärgere mich darüber. U اون ناراحتم میکنه.
Ich ärgere mich darüber. U اون حرصم رو در میاره.
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich erinnere mich nicht. به یاد نمی آورم.
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
Das hat mich umgehauen. <idiom> U من را بسیار ناراحت کرد [اصطلاح روزمره]
Das hat mich umgehauen. <idiom> U من را واقعا پریشان کرد. [اصطلاح روزمره]
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich möchte mich ausziehen. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
Ich lasse mich überraschen. میذارم که سورپریز بشم.
Sie verbessert mich ständig. U او [زن] دائما من را اصلاح می کند.
Es freut mich, dich zu sehen. U خوشحال می شم که ببینمت.
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Sie müssen mich anhören. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Mich überkommt ein Schauder U احساس ترس شدید میکنم..
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Mich lass [t] da raus [außen vor] . U من را حساب نکن [نکنید] !
Ich freue mich, dich zu sehen. U خوشحالم که می بینمت.
Ich freue mich, dich zu sehen. U از دیدنت خوشحالم.
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Ist ein Brief für mich angekommen? U آیا برای من نامه ای رسیده است؟
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. U تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Willst du mich für dumm verkaufen? U فکر می کنی من احمقم؟ [اصطلاح روزمره]
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Für mich ist das alles Fachchinesisch. U این همه اش برای من شر و ور است.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Schieb die Schuld nicht auf mich! U تقصیر را نیانداز سر من!
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان سفارش کننده نام ببرم؟
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان توصیه کننده بگویم؟
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U خوشحالم میشم که ببینمت.
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du? U همین الآن من را ببر پیش او [مرد] . گوش می کنی؟
Die Art, wie er isst, ekelt [widert] mich an. U به نحوه ای که او [مرد] غذا می خورد حال من را بهم می زند.
Ich verwahre mich entschieden gegen solche Anschuldigungen! U من به شدت به این گونه اتهامات اعتراض می کنم!
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich freue mich auf Ihre nächste E-Mail. U من مشتاقانه منتظر ایمیل بعدی تان می شوم.
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Recent search history Forum search
1خاریدن
3ازدیدنتون خوشحالم
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
1(richtig?: )Ich habe mich dort mit paar Freunde getroffen .
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com